代官山 蔦屋書店では今秋、5連続のイベント「文芸フェス」を開催!
第2夜は、昨年イベントを開催して好評を博した「海外文学女子会」のvol.2です!
コラムニストの山崎まどかさんを中心に、作家であり翻訳も人気の谷崎由依さん、翻訳家で映画字幕も手掛ける西山敦子さんの3人が、トランプ以降の女性とマイノリティー、バッドフェミニスト、現在のジンなど、女性文学の今を語ります!
店内でのイベントです70分ほどのトークのあと、サイン会となります。
下記ご参加方法をお読みください。
<プロフィール>
山崎まどか(やまさき・まどか)
コラムニスト。
著書に『女子とニューヨーク』(メディア総合研究所)『オリーブ少女ライフ』(河出書房新社)、共著に『ヤング・アダルトU.S.A.』(DUブックス)、翻訳書にタオ・リン『イー・イー・イー』(河出書房新社、)B・J・ノヴァク『愛を返品した男』(早川書房)、レナ・ダナム『ありがちな女じゃない』(河出書房新社)がある。
谷崎由依(たにざき・ゆい)
作家、翻訳家。京都大学文学研究科修士課程終了。現在近畿大学で講師を務める。著
書に『舞い落ちる村』(文藝春秋)、『囚われの島』(河出書房新社)ほか。訳書にキ
ラン・デサイ『喪失の響き』、インドラ・シンハ『アニマル・ピープルズ』、ジェニ
ファー・イーガン『ならずものがやってくる』、ノヴァイオレット・ブラワヨ『あた
らしい名前』(以上早川書房刊)ほかがある。
西山敦子(にしやま・あつこ)
1978年東京生まれ。翻訳家。
映画字幕翻訳作品にミランダ・ジュライ監督『ザ・フューチャー』(配給:パンドラ)、ノア・バームバック監督『フランシス・ハ』(配給:エスパース・サロウ)、書籍の翻訳に『ヴァレンシア・ストリート』(ミシェル・ティー 太田出版)など。静岡県三島市のオルタナティブ・スペースCRY IN PUBLICを拠点に、翻訳・出版プロジェクトC.I.P. Booksを展開中。2017年にケイト・ザンブレノの『ヒロインズ(仮)』刊行予定。
開催日時 | 2017年9月12日(火)19:00~ |
---|---|
会場 | 代官山 蔦屋書店 1号館2階イベントスペース |
参加方法 | 2017年8月1日(火)朝7時より、代官山 蔦屋書店 1号館1階レジカウンターもしくはお電話にて、ご予約を承ります。参加チケットは1500円税込みです。 トーク終了後にサイン会がございます。 ・参加券はお一人1枚とさせて頂きます。 ・お一人で何回もサイン会列に並ぶことはできません。 |
定員 | 60名 |
問い合わせ先 | 03-3770-2525(営業時間内の問い合わせとなります。 |